ベトナムの食事マナー完全ガイド!知っておきたい作法と注意点

Some links on this page contain advertisements.

ベトナムの食事のマナーや習慣の違いをおさえておきたい、旅行先で恥ずかしい思いをしたくないと不安になることがありますよね。

ベトナム旅行者

せっかくベトナムに行くのだから、現地のテーブルマナーを学びたいです。

現地の人の作法を知っておくことで、より深くベトナムの食文化を楽しむことができます。

この記事では、ベトナムでのNGマナーやチップ、ベトナムでよく見られる食事風景を解説します。

TOC

ベトナムでの食事のNGマナー

麺はすすらない

  • 音を立てて麺をすする習慣はありません
  • 箸で麺を取り、レンゲにのせて食べます
  • スープもレンゲを使って飲みます

基本的に器に口をつけない

  • 器を持ち上げて口をつけるのは避けます
  • ご飯やおかずは箸やスプーンで食べます
  • スープも器から直接飲まず、レンゲを使います

ソーサーと器はセットで使う

  • 小皿付きの器が出てくることがあります
  • 器だけでなく、ソーサーと一緒に扱います

ベトナムでの食事は日本ほど厳格なルールはありません。また人によっても異なるように思います。

しかし、なかには注意したいルールがあります。事前に知ることで気持ちよく食事ができるでしょう。

麺をすすらない文化

ベトナムでは麺をすすって食べる文化がありません。

フォーやブンなど麺類を注文したときは、箸と一緒にレンゲやスプーンが置いてあります。 一旦麺をスプーンに乗せると、すすらずに食べることができます。

器に口をつけない

ベトナムでは、お茶碗に口をつけて食べる文化はあまりありません。ベトナムでは基本的にスプーンですくって食べます。

スプーンは卓上に置いてあることが多いです。

お茶碗とソーサーの正しい使い方

テーブルにお茶碗とお皿(ソーサー)が重ねて置かれていることがあります。これはフランス植民地時代の名残ともいわれています。

お茶碗とソーサーそれぞれに食べ物をのせても問題ありませんが、ベトナムの人は基本的にお茶碗のほうに食べ物を入れて食べます。

チップやレストランでの注意点

チップは基本的に不要

ベトナムのレストランではチップは基本的に不要です。

レストランのサービスが非常に良いと思ったらチップをあげて構いませんが、強制ではありません。
無理にチップを渡す必要はなく、サービス料が含まれている場合も多いので、会計時に確認するとよいでしょう。

マッサージ店やスパはチップが必要なことがあります。観光客が行くようなスパは、チップ代が明記されていることがありますので、満足度に応じて支払いしましょう。

おしぼりは有料サービス

飲食店によっては、有料の紙のおしぼりがテーブルに置かれていることがあります。

値段が書かれていないことが多いため、うっかり使ってしまうことがあります。

20,000ドン(約120円)以下の場合が多いですが、無料かどうか店員さんに確認をすると会計時の混乱を防ぐことができます。

お茶や水も有料提供

レストランによってはお茶や水が有料の場合があります。日本の感覚でお冷を注文した場合、料金を取られることがあるので注意が必要です。

ちなみにミネラルウォーターの価格は、日本円で20円~400円程度とお店によって大きく異なります。

店員さんを呼ぶときのベトナム語

ベトナムでは、「Excuse me」をあまり使わず、代わりに「あなた」と親しみを込めて敬意を表す言葉が色々とあります。

年齢によって以下の敬称を使い分けられるようにしましょう。

店員の呼び方
  • あなたより若い男性または女性:em ơi(エム・オイ)
  • あなたより少し年上に見える女性:chị ơi(チ・オイ)
  • あなたより少し年上に見える男性:anh ơi(アイン・オイ)
  • 自分の母親と同じ年ぐらいの女性:cô oi(コ・オイ)

これらの敬称を使うことで、現地の人々との距離がぐっと縮まります。

ベトナムで見られる食事の光景

日本ではあまり見ない食事の光景をベトナムで見ることがあります。日本ではNGとされる行為もベトナムでは問題ありません。

ベトナム旅行者

ローカルレストランでの光景にびっくりしました。

最初は戸惑うかもしれませんが、「文化の違い」と捉え、現地の食文化を楽しみましょう。

乾杯は何度も繰り返す

日本では乾杯は最初の1杯だけですが、ベトナムでは食事中に何度も乾杯します。

食事中のかけ声は「モッ・ハイ・バー・ヨー」が一般的です。

直訳すると「1、2、3、飲め(入れろ)!」という意味で、日本の「1、2、3、乾杯!」に似ています。

カジュアルなレストランではよく見られる光景で、非常に活気があふれています。

「二人箸」は問題なし

日本では二人で一つの食べ物を同時に挟む「二人箸」はタブーとされています。亡くなった人のお骨を拾うときの動作を連想させるためです。

しかし、ベトナムでは問題なくよく見られる光景です。

わざわざ日本人が「二人箸」をする必要はありませんが、見かけても文化の違いとしてとらえるのがよいでしょう。

スプーンや箸は食べる前に紙で拭く

高級店ではあまり見られませんが、ローカルのレストランでは、スプーンや箸を卓上にある紙ナプキンで拭くのが一般的です。

遠くの人にカトラリーを渡す場合も拭いてから渡すと親切でしょう。

まとめ:ベトナムの食事マナーを楽しもう

ベトナムの食事マナーは、日本ほど厳格ではありませんが、現地の人々が大切にしている作法を理解することで、より深く食文化を楽しむことができます。

最も大切なのは、現地の人々の食べ方を観察し、敬意を持って真似してみることです。
完璧にできなくても、現地の文化を尊重しようとする姿勢が伝われば、ベトナムの人々は温かく迎えてくれるでしょう。

ベトナムの食事マナーを身につけて、本場の味と文化を存分に楽しんでください。

🧳 Book your Vietnam trip here
Hotel booking “agoda”
Book Vietnam hotels at great rates
Popular hotels in Da Nang, Hoi An, and Ho Chi Minh City are bookable at discounted prices. Many properties offer same-day booking and free cancellation, so you can adapt flexibly to last-minute changes of plan on the ground.
#Check the lowest price →
Advertisement (A8.net)
agoda
Overseas travel booking “NEWT”
Arrange flights and hotels together
Book your Vietnam-bound flights and accommodation all at once in the app. Earn up to 5% in points, with 24-hour Japanese-language support, so even first-time overseas travelers can prepare with peace of mind.
#Book travel the easy way →
Advertisement (A8.net)
NEWT
Let's share this post !

Author of this article

ハノイ在住3年目。ガイドブックには載っていない、もちろんAIも知らない、現地在住だからこそのリアルな情報をお届け。常に美味しいベトナムコーヒーを求めてハノイの街をさまよっています。

TOC